Translation for Lawyers

+1-303-470-9555
Translate Legal Documents Now!

Language Interpreters and Examining/ Cross-Examining a Foreign Language Speaking Witness

More often than not, international disputes that make their way to the U.S. courtrooms involve live testimony by a foreign language-speaking witness. In order to effectively examine or cross-examine this witness, a foreign language translator or a foreign language interpreter is needed. However, whenever a third party- namely, a court interpreter, or a court translator,- is brought in to translate sworn testimony, specific rules of evidence apply. When dealing with a witness testimony, which will be interpreted/ translated into English by a court translator, keep these tips in mind:

To read our earlier court interpreting and legal translation blog entry “Instructing the Jury on Using Translated/ Interpreted Foreign Language Testimony”, click here.  And to read “Language Interpreting & Translation, and Excited Utterances in a Foreign Language”, click here.  And to read our legal translation blog entry “Legal Translation Online, Attorney Translation Services and International Depositions”, click here

Exit mobile version